maanantai 19. syyskuuta 2016

Photos from River Cottage HQ - kuvia


River Cottage HQ
Walled garden behind Park Farm building.
Puutarha muurien keskellä Park Farm -rakennuksen takana.

Some pigs we saw during the tour around the gardens.
Pari possua, jotka näimme puutarhakierroksella.

Another breed of pigs.
Toisen rodun edustaja.

Red cow with calves.
Punainen lehmä ja vasikoita.
 
This is familiar scene for everyone watching RC tv series. Park Farm kitchen.
Tämä on tuttu näky kaikille RC tv-sarjoja katsoneille. Park Farmin keittiö.

In here we enjoyed first meal on course.
Täällä nautimme kurssin ensimmäisen aterian.
 
Pear trees along the wall.
Päärynäpuita muuria vasten.

Another shot from garden.
Toinen otos puutarhasta.

Bees on globe artichoke.
Mehiläisiä latva-artisokassa.


Couple of details from the garden.
Pari yksityiskohtaa puutarhasta.

Sheep at the background. View from cookery school window.
Lampaita taka-alalla. Näkymä kurssikeittiöstä.

Road up to the car park.
Tie ylös parkkipaikalle.

River Cottage rules.
River Cottage sääntöjä.

View from cookery school. Books to browse so you can choose which one to take.
Näkymä kurssikeittiöstä. Kirjoja selattavaksi, jotta osaa päättää minkä ottaa.

Kitchen utensils.
Työvälineitä.

Vicky and Matt, they looked after us for three days.
Vicky ja Matt, jotka katsoivat peräämme kolme päivää.

Unique magic table. What ever was taken there used came back to shelf washed-up.
Ainutlaatuinen taikapöytä. Mitä tahansa sinne vei käytön jälkeen, se palasi hyllyyn tiskattuna.

Clean dishes.
Puhtaita astioita.

Everything was measured for us so no time was wasted. Here's spices for the skewers.
Kaikki oli valmiiksi punnittu, joten ei mennyt aikaa hukkaan. Tässä mausteita vartaisiin.

Ingredients for sweet pastry.
Aineet piiraspohjaan.

Cookery school from the door.
Kurssikeittiö ovelta.

Cookery school from far corner. Room for 20 cooks.
Kurssikeittiö peränurkasta päin. Tilaa 20 kokille.


These cats were at the porch every day.
Nämä kissat oleilivat kuistilla joka päivä.

I was there, in my floury apron.
Minäkin olin siellä, jauhoisessa essussa.
 
Cookery school from outside.
Kurssikeittiö ulkoapäin.

We sat eating at these tables one day when it was warm.
Istuimme syömässä näissä pöydissä päivänä, jolloin oli lämmin.

River Cottage HQ restaurant.
River Cottage HQ ravintola.

Book I chose and something else to take home to.
Kirja, jonka valitsin ja vähän kotiinviemisiä.

sunnuntai 11. syyskuuta 2016

4-day course, baking day - 4-päiväinen kurssi, leipomispäivä


Last day of the course was baking day. I can't remember what we had for a morning snack, I haven't documented it. First we made a sweet pastry as Matt told us we'll be baking frangipane tarts later. The ingredients were measured for us. I haven't seen light green/pale blue eggs before. Had to choose the plate with greenest egg.

Kurssin viimeinen päivä oli leipomispäivä. En muista mitä saimme aamupalaksi, en ole näköjään dokumentoinut sitä. Ensin teimme makean piiraspohjan, koska Matt kertoi meidän leipovan mantelileivoksia myöhemmin. En ole nähnyt aiemmin vaalean vihreitä/sinisiä munia. Täytyi ottaa joukosta kaikkein vihreimmän munan sisältävä lautanen. 

We had started the sourdough bread day before and it had been proving in fridge. The bowl was taken out onto the table. River Cottage 13 years old rye starter was used and spelt flour for the bread. Also another bread dough was started. I used as a liquid the whey I had stored in fridge since making labned on the veg day. Rest was water as guided. We used both wheat and rye for this bread and fast acting dry yeast. 

Olimme laittaneet hapanjuurileivän alulle jo edellisenä päivänä ja se oli ollut hiljalleen nousemassa jääkaapissa yön yli. Tämä kulho nostettiin pois jääkaapista pöydälle. Leipään käytettiin River Cottagen 13-vuotiasta ruisjuurta ja jauhoina käytimme spelttiä. Alustimme myös hiivaleipätaikinan, tähän käytin kasvispäivänä tehdystä labnehista jääneen heran, jonka oli jättänyt odottamaan käyttöä jääkaappiin. Tähän leipään käytimme vehnää ja ruista. 

As a snack at some point we got pig's ears. They had been cooked in River Cottage kitchen for us. I promised not to tell this to my dog, eating her treats. Well, she wouldn't get them salted. Also black pudding was served as a snack.

Jossain välissä saimme välipalaksi possun korvia. Ne oli kokattu meille River Cottagen keittiössä. Lupasin, etten kerro tästä koiralleni, minähän söin sen herkkuja. No, ei se saisi niitä suolattuina. Saimme myös maistaa verivanukasta.

The baking day was first when I felt being hungry. We hadn't cooked any lunch yet. Luckily we got lovely courgette soup to keep us going. 

Leivontapäivä oli ensimmäinen, jolloin tunsin olevani nälkäinen. Emme olleet tehneet lounasta itsellemme. Onneksi keittiöstä tuotiin kupilliset ihanaa kesäkurpitsakeittoa.

I was taken by total surprise as Matt said we'll make blinis for lunch! In August and in England. Unbelievable. In River Cottage they use mix of rye and wheat flour, not buckwheat. Charlotte told me that blinis are very popular, served at parties. We left the batter to bubble while we were working with both breads. They brought us red cabbage sauerkraut for the blinis. Decorated with calendulas and cornflowers. We made sour cream ourselves for the blinis and lemon sole fillets had been smoked for us. Topped with fennel, not dill. 


Minä yllätyin täysin, kun Matt sanoi, että teemme blinejä lounaaksi! Elokuussa ja Englannissa. Uskomatonta. River Cottagessa käytetään blineihin vehnä- ja ruisjauhojen sekoitusta, ei tattarijauhoja. Charlotte kertoi, että blinit ovat hyvin suosittuja, niitä tarjoillaan pieninä alkupaloina juhlissa. Jätimme taikinan kuplimaan, kun työstimme leipiä. Meille tuotiin keittiöstä punakaalista tehtyä hapankaalia blineille. Se oli koristeltu kehäkukan ja ruiskaunokin kukilla. Teimme myös hapankerman itse, sitä kun ei taida saada suoraan kaupan hyllystä kuten meillä Suomessa. Pikkupääkampelafileet oli kylmäsavustettu suolauksen jälkeen. Päälle fenkolia, ei tilliä. 

Next it was time to roll sweet pastry and make frangipane filling for tarts. I managed to make nine tarts from the filling. Charlotte gave me halved one of her tarts and gave to me to taste so I was able to take my tarts back home.

Seuraavaksi oli aika kaulita piirastaikina ja tehdä mantelitäyte tortuille. Sain täytteen riittämään yhdeksään torttuun. Charlotte leikkasi yhden tortun kahtia ja antoi minulle maistiaisen, joten toin kaikki paistamani tortut kotiin. 

The breads needed to go in the oven. The sourdough bread was baked in "Dutch oven" in a pot that is. Big ovens behind teacher's table fit them all in. Other breads were baked in our ovens. I had put mine into the basket to prove and flipped mine onto the hot baking tray. Once they they baked, Matt cut his breads for us to taste and it was served with rillette made on meat day. 

Leivät laitettiin uuniin. Hapanjuurileivät p. aistettiin padassa (hollantilainen uuni, sanoivat he siellä). Isot uunit opettajan pöydän takana riittivät padoillemme. Hiivaleivät paistoimme omissa uuneissa. Olin nostattanut myös hiivaleivän korissa, joten kippasin sen kuumalle pellille paistumaan. Kun ne oli paistettu, Matt leikkasi leipänsä meille maistiaisiksi. Leivän kera tarjolla oli rilletteä, joka tehtiin lihapäivänä. 

At the end of the day we packed our goodies. Both breads, some River Cottage sourdough starter, smoked lemon sole fillet, cured mackerel fillet, frangipane tarts and piece of black pudding. We got a book of our choice, I picked 'Love your leftovers' to take home to. Time to say thank you and goodbye to Matt and Vicky and to the tractor we went for last time. Up at the car park it was time to say goodbye to others. Unforgettable four days had passed. I was happy and tired. 

Päivän päätteeksi pakkasimme herkkuja mukaan. Molemmat leivät, River Cottagen hapanjuurta, kylmäsavustettu kampelafilee, suolattu makrillifilee, mantelitortut ja pala verivanukasta. Saimme valita kirjan, minä päädyin "Love your leftovers" -kirjaan, joka oli ilmestynyt viime vuonna. Oli aika sanoa kiitokset Mattille ja Vickylle ja kävelimme traktorin kyytiin viimeistä kertaa. Kyyti ylös parkkipaikalle ja hyvästit muille kurssilaisille. Unohtumattomat neljä päivää oli ohi. Olin onnellinen ja väsynyt. 

More to posts of course coming up. Stay tuned.
Lisää kirjoituksia kurssista tulossa. Pysy kuulolla.




tiistai 6. syyskuuta 2016

4-day course, meat day - 4-päiväinen kurssi, lihapäivä


Third day of our course was a meat day. Morning started with a snack of slow cooked beef and agretti on toast but rest of it was all about pork. Matt and Sam carried a half of pig carcass onto the table and we gathered around the table to see how it was butchered and listen how to use it from snout to tail. I told I've given snouts, ears and tails to my dogs during the years. Matt said that we are giving our dogs the delicacies. Matt cooked us devilled kidneys for a mid-morning snack. I haven't done them with pig's kidneys before but they were as tasty as beef's kidney. Not so delicious as lamb's kidneys which I've sometimes got from Omppu Tontun luomutila (organic farm) I must say.

Kurssin kolmas päivä oli lihapäivä. Aamu alkoi välipalalla, joka oli hitaasti kypsytettyä nautaa ja agrettia paahtoleivällä. Loppuosa päivästä olikin possua. Matt ja Sam kantoivat puolikkaan sianruhon pöydälle ja keräännyimme pöydän ympärille katselemaan kuinka se paloitellaan ja kuulemaan kuinka se käytetään kärsästä saparoon. Kerroin, että olen syöttänyt koirille kärsän, korvat ja saparon. Matt sanoi siihen, että pidetäänpä meillä koiria herkuilla. Matt valmisti meille välipalaksi munuaisia mausteisessa liemessä. En ole tehnyt niitä possun munuaisista aiemmin, mutta ne olivat yhtä maukkaita kuin naudan munuaiset. Mutteivät niin herkullisia kuin karitsan munuaiset, joita olen saanut joskus Omppu Tontun luomutilalta.

After pig was in pieces we were given a lesson of the knife skills. How to use different kind of knives, how to sharpen the knife etc. I got some very useful tips from that. Then it was time to prepare giant portion of black pudding. All of us had a go with our newly learned knife skills and chopped onions and fat for the black pudding. It was taken to the kitchen to be cooked and we had some of it to taste and to take home to on the last day. Next morning at my B&B there was a couple for breakfast at the same time and they told they had been to River Cottage for dinner last night. I asked what they've been eating and they told me that among other things there was black pudding as one of the starters. Mrs told that she doesn't normally like black pudding but that was very delicious. I told them that me and others from the course had been helping to prepare that! I don't like black pudding (and it's Finnish cousins) but I must admit it was good. We also given a piece of fudge made with blood. Very nice. In picture here, looks like chocolate.

Kun sika oli saatu paloiksi saimme opetusta veitsen käytöstä. Mihin käyttää erilaisia veitsiä ja kuinka teroittaa veitset oikein. Sain tästä monta hyödyllistä vinkkiä. Sitten oli aika valmistella hirmuinen annos veripalttua. Pääsimme kaikki hyödyntämään vastaopittua veitsenkäyttöä ja pilkoimme sipulia ja ihraa veripalttua varten. Se vietiin lopulta keittiöön kypsennettäväksi, mutta me saimme sitä kurssin viimeisenä päivänä maistiaisiksi ja kotiinvietäväksi. Seuraavana aamuna majapaikassani oli aamiaisella yhtä aikaa pariskunta, joka kertoi olleensa edellisenä iltana päivällisellä River Cottagessa. Kyselin mitä he olivat siellä syöneet ja he kertoivat syöneensä muun muassa erityisen herkullista veripalttua alkupalojen joukossa. Rouva sanoi, että ei pidä siitä yleensä, mutta se oli erinomaista. Kerroin heille, että minä ja muut kurssilaiset olivat auttaneet sen valmistelussa! En ole itsekään veripaltun (enkä verilettujen tai mustamakkaran) ystävä, mutta täytyy myöntää, että tämä veripalttu oli hyvää. Saimme palan fudgea, jonka valmistamiseen oli käytetty verta. Hyvää oli. Kuva ohessa, näyttää ihan suklaalle.


A bit later we were brought another little snack, deep-fried nugget of pig's brains. I have to say it took me a time to be able to put in my mouth but as everyone else did I had to. Done it but not giving it another go. That says it all, doesn't it?

Hetki myöhemmin meille tuotiin toinen pikku hiukopala, pala öljyssä kypsennettyjä possun aivoja. Täytyy myöntää, että kesti aikansa, että sain palan laitettua suuhuni, mutta koska kaikki muutkin maistoivat, olihan minunkin. Olen sen nyt tehnyt, mutten aio uudelleen tehdä. Se sanookin jo kaiken, eikö?



It was time for lunch. Before that we made pannacottas for a dessert after dinner. Good choice for pig day as gelatine is from pigs. Matt showed us what to do and we all cooked our own dishes. For lunch it was skewers from pig's heart and liver in spice mix. As a side dish Sam had made us a beetroot, fig and agretti salad in kitchen. I don't have any problem eating offal, I've been eating them since childhood. I enjoyed these skewers very much. Also that salad lovely. I'm glad I've got the book where's recipe for it. Glass of red wine made it perfect.

Oli lounaan aika. Ensin kuitenkin valmistimme pannacottat päivällisen jälkiruuaksi. Hyvä valinta possupäivään, liivatehan on possusta. Matt näytti meille mitä tehdään ja valmistimme jokainen oman annoksemme. Lounaaksi valmistimme mausteiset vartaat possun sydämestä ja maksasta. Sam oli valmistanut meille sen kera syötäväksi salaatin punajuurista, viikunoista ja agrettista. Minulla ei ole ongelma syödä sisäelimiä, olen niitä syönyt lapsesta asti. Nautin näistä vartaista. Salaatti oli ihanaa, onneksi minulla on kirja, josta resepti löytyy. Lasi punaviiniä täydensi nautinnon.

For a while we did something else than pork. We started sourdough bread for next day. More about it on post of baking day. More snacks coming for us as they brought tray of charcutiers from kitchen. We also had piece of smoked pork tenderloin. Matt had put it in the smoker at some point after curing it first in the morning. I haven't cooked pork tenderloin a lot as I think it's easily cooked until too dry. At least I've managed to do that. Now I know what to do with it. So delicious it was!

Hetken teimme jotain muuta kuin possua. Laitoimme alulle hapanjuurileivän seuraavaa päivää varten. Siitä lisää leivontapäivän kirjoituksessa. Saimme taas lisää herkkuja, keittiöstä tuotiin tarjottimellinen leikkeleitä. Saimme myös palan savustettua possun sisäfileetä, Matt oli laittanut sen savustumaan jossain välissä, filee oli ensin suolattu aamupäivällä. En ole juurikaan laittanut ruokaa possun sisäfileestä, koska olen sitä mieltä, että sen saa helposti kypsennettyä aivan liian kuivaksi. Tai ainakin minä olen onnistunut siinä. Nyt tiedän, mitä sille voi tehdä. Olipa herkullista!

Time for the dinner preparations. Again Matt showed us what to do and we were given ingredients for it. Piece of River Cottage bacon, a knob of butter, a banana shallot, an apple, a garlic glove, parsley and cider vinegar. We started with these and a cut of pork. All this was cooked in frying pan for a delicious dinner. Served with Salsa Verde from kitchen. 


Oli päivällisvalmistelujen aika. Taas kerran Matt näytti meille mitä tehdä ja saimme raaka-aineet siihen. Pala River Cottage pekonia, nokare voita, banaanishalottisipuli, omena, valkosipulin kynsi, persiljaa ja siideriviinietikkaa. Lisäksi saimme vielä palan possua. Kaikki tämä kypsennettiin paistinpannulla herkulliseksi ateriaksi. Saimme keittiöstä salsa verdeä sen kanssa syötäväksi. 


What's left? The dessert. We took pannacottas out of fridge and turned them onto the plate. Mixed berry compote crowned the lemon verbana pannacottas. What a day is had been again! On way up to the car park we wondered how awful it is that we've got only one day left. 

Mitä oli jäljellä. Jälkiruoka. Otimme pannacottat jääkaapista ja kumosimme ne lautaselle. Keittiöstä tuotu marjasekoitus kruunasi sitruunaverbena-pannacottan. Olipa taas ollut mahtava päivä! Traktorikyydissä ylös parkkipaikalle ihmettelimme, että kuinka kamalaa on, kun on vain yksi päivä enää jäljellä.